汉字有意境,意境和情绪,是不是可以用颜色来表现?同样使用汉字的日本人,特别擅长利用汉字的意境,来表达对色彩和色彩搭配的感性认识。
清Purity
清净之感和对素朴大自然的崇敬之心
看到清这个汉字,会马上想到结婚典礼上新娘的白色婚纱和新郎上下身全白的结婚礼服。纯洁高尚的白色,象征新生活的开始。
神社和枯山水庭园的地面铺就的都是白色的砂石。白砂青松,是在生活中和图画里常常能看到的最典型的日本风景。家居墙壁和推拉门,也都是白色。白色既不耐脏也不耐旧,但是简单的白色,最能表现清净之感。冰箱,洗衣机和空调,也非白色莫属。还有餐具,白色是绝对的基础色调,寥寥数笔的蓝色只能是点缀。只有饭店或宾馆才会使用华丽的彩绘餐具,那是为了有别于平常日子。
日语中把本色木料称作白木,神社和皇宫等传统建筑就是使用白木建造的,白木不上色,也不涂透明油漆,人们钟情于白木的质朴之美。
茶褐色的茅草毡房顶,和不涂抹釉药直接高温烧制而成的陶器,这样的自然风味最耐人寻味。藏青地碎白花纹的和服,和天然的蓝染棉织品所呈现的就是清之自然美。
雅Elegant
具王朝风范的高雅之色
隔过一层水蒸气看到的色彩就没那么强烈,四季自然更迭中所呈现的柔和的色调,都可以称作雅。樱花的颜色可算作代表色,风雅、稳重,而且明快。
在奈良时代(年-年),由于深受中国大陆的影响,青、红、黄、白、黑这五色成为主色调。进入平安时代(年-年),绘画和雕刻艺术风格渐渐由唐风转向和风,在色彩运用方面,日本人慢慢开始偏好柔和的中间色,并学会了在强度较高的色彩之间配上和悦的中间色,用来过渡。
再后来,他们通过将两种或几种色彩互相重叠或相压(日语称之为襲)的办法,获得一种全新的色彩感觉。比如樱襲,就是在深红色上面衬上一层透明的白色,这样映出的颜色是淡雅的樱花的色彩。有时,樱襲也指白色和樱花色的配色。樱襲是属于春天的配色,不同的季节,当然是不同的配色,不同的襲。
粋/粹Chic
在质朴中闪烁诱惑
最直接的理解是干净、纯粹的颜色或配色。粋的代表人物,一个是川久保玲,一个是山本耀司。
在用色上大胆采用黑色、藏青或灰色、茶色等深沉的冷色调,然后再添加一款暖色。粋的魅力便在于此。这类冷色调其实是很不好把握的颜色,俗气和高贵,就差那么一点点。
九鬼周造的古典名著《「粋」の構造》中这样定义粋:优美文雅、有张力,有魅力。现代日本人把它定义为美学的极致,有都会之气派,是现代的,华丽、性感又雅致。
寂Profound
闲寂的情趣之色
代表色是深灰色、茶色和深草绿色。素雅,淡泊,令人回味。日本人喝茶的习惯是从中国传入的,闲静、古趣的茶室应运而生。
寂所表现的是高贵、简朴的沉静之美。和粋相比,寂的配色更加沉稳,一般不采用对比色。所以寂体现的是岁月成熟之色,粋闪耀着清纯的魅力光彩。
艶/艳Polish
让生命跃动的色彩
艶之色,指的是以红色为基础色调的暖色调。红色是血液的颜色,象征生命的跃动。在成人典礼和毕业典礼上,年轻姑娘们身上的和服一定有红色,那是对即将开始的人生新篇章的极力讴歌。
这是一个好像盛开的鲜花,像牡丹,芍药和红梅一般的颜色,饱满,丰润。从粉色到大红,从淡紫色到紫色,都可以作为基础色调。那中间插入作为对比色的蓝色或绿色。艶的色彩,饱含成熟的韵味,日本人认为这种红色之美是原始的,异端的。
祭Festivals
喜悦和祝福之色
祭翻译成中文汉字应该是节日,也可以理解为庙会。节日的高扬气氛,一定要用张扬的五颜六色的对比色来衬托。这个配色来源于中国古代的传统五色:青、红、黄、白和黑。节日的缤纷五彩,寄托丰收和幸福的喜悦。
年轻人的世界更是色彩斑斓的和跳跃的,比如东京的原宿和涩谷,那就是一个充满撞色的世界。
新宿歌舞伎街上的五彩霓虹灯每晚都在闪耀,那里是纵情和狂欢的特别之地。
两句题外话
来过日本的中国朋友常常会这样问我,那日本的女生净把些没有颜色的衣服穿在身上,有意思吗?当我把祖国的街拍照片展示给日本朋友看的时候,日本朋友会睁大双眼问,她们真的这样穿吗?
没什么好奇怪的啦。文化和习惯不同,对色彩的感觉当然不一样。岛国人民性格内敛,所以日常生活中更接受柔和的中间色,艳丽的色彩只属于特别的日子和特殊的场景。大陆人民性格开放,积极向上,偏好更具有表现力的明亮的色彩。色彩的世界是一个既深奥又纤细的世界,还是不要简单粗暴地判断美与丑为好,你说呢?
参考文献
《日本の伝統色》大和書房
《日本の伝統色を愉しむ》東邦出版社株式会社
《日本の配色》株式会社パイインターナションナル
部分图片来自网络
旧媒体出走者,在新媒体过家家。欢迎做客城市拼图,我们一起话家常。
长按紫衣女郎,扫描